Sale of paintings, purchase of paintings, galleries of paintings by Russian artists.
Works in the genres of landscape, portrait, still life, abstraction, nude.
Painting, graphics, drawing, sculpture, etc.
Дата регистрации на сайте: 11.01.2013
Последний раз был(а) на сайте: 21.05.2021 Администрация сайта не гарантирует актуальность размещенной этим пользователем информации
Россия, Санкт-Петербург
Родилась 3 января в Санкт-Петербурге.
Работала проектировщиком, инж-технологом, конструктором.
Живу в Санкт-Петербурге.
Свободный художник.
Автор запретил возможность оставлять к этой работе комментарии незарегестированным пользователям. Если вы таковым не являетесь, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на сайте.
NinaIvanova+27 | 11.01.15 17:15 | все сообщения пользователя
| цитата
| # | оценка комментария: 0
Но если тень молчанья вдруг предстала
И душу в те пределы увела,
Куда нога людская не ступала,
— Доверься Господу! Пора пришла.
NinaIvanova+27 | 12.01.15 22:34 | все сообщения пользователя
| цитата
| # | оценка комментария: 0
Надежда, хорошая работа и стихи!
С новым годом и Рождеством! Удачи, любви, здоровья и творчества!
lyulikova+37 | 21.01.15 22:14 | все сообщения пользователя
| цитата
| # | оценка комментария: 0
[quote name:NinaIvanova]Но если тень молчанья вдруг предстала
И душу в те пределы увела,
Куда нога людская не ступала,
— Доверься Господу! Пора пришла.
стихотворение Эдгара По -МОЛЧАНИЕ (перевод Василий Бетаки)
27. МОЛЧАНИЕ
Есть свойства — существа без воплощенья,
С двойною жизнью: видимый их лик -
В той сущности двоякой, чей родник -
Свет в веществе, предмет и отраженье.
Двойное есть _Молчанье_ в наших днях,
Душа и тело — берега и море.
Одно живет в заброшенных местах,
Вчера травой поросших; в ясном взоре,
Глубоком, как прозрачная вода,
Оно хранит печаль воспоминанья,
Среди рыданий найденное знанье;
Его названье: «Больше Никогда».
Не бойся воплощенного Молчанья,
Ни для кого не скрыто в нем вреда.
Но если ты с его столкнешься тенью
(Эльф безымянный, что живет всегда
Там, где людского не было следа),
Тогда молись, ты обречен мученью! (1895)
Перевод К. Бальмонта
Вот другой перевод!!!
Нина! Спасибо!!!
lyulikova+37 | 21.01.15 22:16 | все сообщения пользователя
| цитата
| # | оценка комментария: 0
[quote name:NinaIvanova]Надежда, хорошая работа и стихи!
С новым годом и Рождеством! Удачи, любви, здоровья и творчества!
Нина! Спасибо! С Праздниками!!! Всего самого лучшего!!!
Copyright 2005 - 2025 ArtOnline Copying of materials is resolved only when there is a link to the site artonline.life
* I draw your attention to the fact that all the information presented on the site is of an administrative nature, and under no circumstances is it a public offer determined by the provisions of the Law. For detailed information, please contact the site administration using the Feedback.